
Finché C’È Vita C’È Speranza – “While There’s Life, There’s Hope” If a problem is harsh, the proverb suggests that the solution should be equally heavy. This phrase is used when talking about serious situations. It literally translates to “to extreme wrongs, extreme cures”, but would usually be rendered in English as “desperate times call for drastic measures”. This Italian phrase comes from the Latin extremis malis, extrema remedia. Ai Mali Estremi, Estremi Rimedi – “Desperate Times Call for Drastic Measures” Not hearing any news about a person usually means that their routine is going on as always, hence there is no need to report any changes. If you’re not familiar with the phrase in any of those languages, you’ll catch its meaning after reading its Italian counterpart: le notizie brutte si sanno subito. (“bad news is immediately known”) There is little to explain about nessuna nuova, buona nuova as it has an exact equivalent in English: “no news is good news.” You will also hear it as nulla nova, bona nova, the original Latin version of the saying. Nessuna Nuova, Buona Nuova – “No News Is Good News” This phrase is considered to be the equivalent of the English “the early bird catches the worm” because, despite not meaning the exact same thing, they have a similar message: those who start off before others catch the best opportunities. Literally translated as “the morning has gold in its mouth”, il mattino ha l’oro in bocca suggests that the early morning hours are the ones which bring about more productivity. If you’re an early riser, this Italian quote might be your motto. Il Mattino Ha l’Oro in Bocca – “The Early Bird Catches the Worm” As a bonus, I’ve also added a saying that isn’t very popular but makes up for it in charm.ġ. In fact, they seem to have a proverb or idiom related to about every possible situation in life.Īs there are many Italian sayings about life, I’ve collected 10 of the most popular ones for you.

But it doesn’t look like Italians are ever really surprised.
You snooze you lose traduction full#
Life is full of surprises, isn’t it? Both good and bad ones. Italian is my native language, so I’m very proud to share these.ġ0 Italian Phrases About Life (+ a Bonus!)


16. Non Rimandare a Domani Quello Che Puoi Fare Oggi – “There’s No Time Like the Present”.15. La Pazienza È la Virtù dei Forti – “Patience is a Virtue”.14. Chi Non Fa, Non Falla – “He Who Makes No Mistakes, Makes Nothing”.13. Chi Fa Da Sé, Fa Per Tre – “Do It Yourself If You Want It Done Right”.12. Chi Dorme Non Piglia Pesci – “You Snooze, You Lose”.Se Sorridi, Viene Meglio (“Life is Like a Photograph. Bonus Italian Saying: La Vita È Come Una Fotografia. 10. Chi Troppo Vuole Nulla Stringe – “Grasp All, Lose All”.9. Batti il Ferro Finché È Caldo – “Make Hay While the Sun Shines”.

